Надежда Лебедева


Переводчик и журналист
Cинхронный и последовательный перевод
Рабочие языки: английский и испанский 

+7 (985) 467-42-23
n@nadyalebedeva.com



Обо мне

 В 2012 году я закончила Нижегородский государственный лингвистический университет по специальности «Перевод и переводоведение». С тех пор работаю устным и письменным переводчиком: на автомобилестроительном заводе, в центрах современного искусства, в театрах, на бизнес-форумах. 

Два с половиной года преподавала иностранные языки и межкультурную коммуникацию в Высшей школе экономики. В 2017 году получила диплом магистра искусств Университета Манчестера. 

Лауреат международного конкурса синхронных и последовательных устных переводчиков «Косинус» (МГУ, 2017).

Перевожу тренинги, интервью, выступления, конференции — синхронно и последовательно. Больше всего мне интересны проекты в сфере искусства, культуры, коммуникации и образования. 

Я рассказываю о своей работе в телеграм-канале: t.me/interpreteratwork.

Портфолио проектов  
                  

• Сэр Иэн Маккеллен, визит в Москве и Екатеринбурге. Видео >>


• Cерия мастер-классов по маркетингу в сфере культуры и искусства, компания Morris Hargreaves Mcintyre. Нижний Новгород, Саранск, Екатеринбург, Калининград. Видео >>

• Передвижная арт-резиденция «Транслит», Москва, Казань, Екатеринбург, Новосибирск, Красноярск. Видео >> 

• Мастер-классы и лекции в Новом пространстве Театра Наций, институте Strelka, музее современного искусства «Гараж». Видео >> 

• Сотрудничаю с Британским Советом, Московским международным кинофестивалем, фестивалем современного танца “Context”, издательством ЭКСМО, выставкой-ярмаркой интеллектуальной литературы non/Fictio№, консалтинговой компанией «Правила игры». 

  •  Я также работаю с текстами: беру интервью, пишу статьи и книги. Журналистское портфолио вышлю по запросу.